Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
"Один инструктор рукопашного боя говорил - "Чтобы вступить в рукопашный бой боец должен проебать на поле боя: автомат, пистолет, нож, поясной ремень, лопатку, бронежилет, каску. Найти ровную площадку на которой не валяется ни одного камня, палки. Найти на ней такого же распиздяя. И вступить с ним в рукопашную схватку. "
(с)
(с)
В связи с этим, когда я вижу у тя в темах "нижний даньтянь", у меня невольно возникает вопрос о сакральном смысле перевода этой темы на русский. Что-то близкое к сказочному долбоебу? )
перевожу - даньтянь - "киноварное поле"
их от трех до, ээ, многА. нижний расположен примерно на два-три пальца ниже пупка...
вот тут картинки есть:
phallologia.narod.ru/ch/enc/sx05000-1.html
<==
я тоже))) но идея сама по себе хороша))))
Уточнение - язык должен быть жив и цел в достаточной степени, чтобы начать отвечать на вопросы сразу по доставке в часть.
это мне фраза понравилась..))
я бы поправил её именно в контексте общевойсковых операций. но подозреваю, что если дело дойдет до атак строем...
маааау)))
Кошка-Плюшка,
так я и не спорю)))))
Кайэр, Aono,
Беатрикс,
или не учатся совсем... в самых разных смыслах