Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
Haruyuki Hoshimai тут написал стишЬ, от лица Киры:
Ты никогда доспехов не носил.
Парировал удар клинок в клинок -
Сперва, конечно, не хватало сил,
Но после (был ли краток этот срок?) -
Ты научился выходить из-за плеча
Противника, исчезнув перед ним,
Ты был свечой. И таял, как свеча.
И мир был ясен, жгуч и неделим.
Когда иного мира сквозняки
Сбивали пламя ниже фитиля,
Когда отек с заломленной руки
Сходил, и, болью разум твой сверля,
Сменялись мысли - "верность... долг... а как?!.." -
Слова отчаянья срывались с языка.
Но вышло, что тебе хватило сил...
Ты никогда доспехов не носил.
pay.diary.ru/~hoshimai/p47728605.htm?from=last
а у меня раз в кои-то веки вылез ответ.
от лица, ясен пень, Ичимару.
кривой до невозможности...
учить - ударом. сбивая с ног
улыбкой чаще, чем рукой.
учить - ценить покой
секунды той, когда ты - смог.
учить - случайно, так пришлось
тот выбор был - не мой.
учить - гореть свечой
в груди пережигая злость
учить - вставать в удар
ловить клинок - в - клинок...
учить... ты знаешь, я ведь рад.
ученью вышел срок
Ты никогда доспехов не носил.
Парировал удар клинок в клинок -
Сперва, конечно, не хватало сил,
Но после (был ли краток этот срок?) -
Ты научился выходить из-за плеча
Противника, исчезнув перед ним,
Ты был свечой. И таял, как свеча.
И мир был ясен, жгуч и неделим.
Когда иного мира сквозняки
Сбивали пламя ниже фитиля,
Когда отек с заломленной руки
Сходил, и, болью разум твой сверля,
Сменялись мысли - "верность... долг... а как?!.." -
Слова отчаянья срывались с языка.
Но вышло, что тебе хватило сил...
Ты никогда доспехов не носил.
pay.diary.ru/~hoshimai/p47728605.htm?from=last
а у меня раз в кои-то веки вылез ответ.
от лица, ясен пень, Ичимару.
кривой до невозможности...
учить - ударом. сбивая с ног
улыбкой чаще, чем рукой.
учить - ценить покой
секунды той, когда ты - смог.
учить - случайно, так пришлось
тот выбор был - не мой.
учить - гореть свечой
в груди пережигая злость
учить - вставать в удар
ловить клинок - в - клинок...
учить... ты знаешь, я ведь рад.
ученью вышел срок
Дык с чего бы Ичимару писать совсем уж не кривые стихи? Главное, что цепляет, остальное детали...
Последняя фраза вышибла напрочь. Ученью вышел срок...
На тему исправления размера... А если добавить личного обращения?
учить - ударом. сбивая с ног
улыбкой чаще, чем рукой.
учить тебя - ценить покой
секунды той, когда ты - смог.
учить - случайно, так пришлось
тот выбор был - не мой.
учить тебя - гореть свечой
в груди пережигая злость...
учить - вставать в удар - этой строчки не понял в принципе, имеется в виду "под удар" или "в оборону"? Но тоже можно вставить "тебя" и соблюсти размер.
ловить клинок - в - клинок...
учить... ты знаешь, я ведь рад.
ученью вышел срок
И будет в размер... И поставь, наверное, лучше Haruyuki Hoshimai вместо Изуру))) А то - "Изуру от лица Киры"... Я, конечно, не исключаю возможности того, что у Киры уже напрочь едет крыша от таких дел, но не до раздвоения ж личности...))))
данке щён)))
BlackRaspberry
ну... с учетом последних глав мне по-другому не сказать)))))
Haruyuki Hoshimai
то ись в каждой строфе вылетает равное число слогов?
вставать в удар - это именно вставать в удар. не под, а в))))
най... встроиться в движение, стать с ним одним целым - и разбить за счет этого.
гм... мне не нравится идея с обращением. оно там одно, и так оно и должно быть. что-то вместо этого можно попробовать...
йош)))