Мертвый китайский военный_тм. Внебрачный сын Совы и Пятачка
я деееееееееебил... я крееееетиииииин... я ни хера не умею писать...
бляяяяяяяя...













бляяяяяяяя...













Нужные слова придут сами.
но я, похоже, и впрямь не умею писать - даже если те, кто знает меня очень хорошо и идеи мои и подтекст считывают чуть ли не быстрее меня, говорят, что в тексте совсем не то, ап чем я писал. это уже аффтарская лажа как она есть.
сумимасен(((
автор помышлял очень конкретно, а получилось совсем не то(((
если конкретнее
проблема в том, что это глава в текст. то есть в следующих надо писать, что там на самом деле, а как - я не знаю. это одна часть проблемы. вторая - сам я не вижу того, о чем мне говорят. категорически. то есть верю на слово, но сам не могу вылезти за пределы авторского видения ситуации... и что с этим делать - неясно...
текст есть окно, открываемое автором на ситуацию - имхо))) и если автор кретин, дебил и не в состоянии оценить, что он пишет и что подтекст вышел ну совсем не тот - то автор сам во всем виноват((((
короче, я облажался.
*печально вздыхает*
ну и я вам говорила уже сто раз
ну сядьте, подумайте, допишите-перепишите.
не любите так? ну а куда деваться. вам про них еще писать и писать.
Разве?
Есть такое очень субъективное "я могу это читать" или "я не могу это читать" применительно к тексту.
*но, вероятно, я опять лезу не в свой монастырь, сумасэн*
Просто вам кажется будто чего-то не хватает, верно?
*с аватарами у меня как всегда... полный консенсус)*
а если не встает в текст? те самые десять-пятнадцать слов некуда вставить(((
а придется.
да... причем так, что я оценил габариты своих тараканов
От тех, кто тоже говорил
Если воспринимать текст с точки зрения людей, не имеющих встроенной системы восприятия иерархии, как единственно возможного способа существования, то подтекст получается довольно однозначным.
Проблема в том, что писали и вычитывали те, у кого такая система есть. Но при этом вычитывавщие пытались прикинуть, как текст будет воспринят "широкой аудиторией"
что писали и вычитывали те, у кого такая система есть.
Видимо у меня она тоже где-то есть...
Я это говорю не из желания "примазаться"
А именно потому, что примерно представляю как это будет лично для меня.
Попробую объяснить, о чем я.
Вычитывать надо давать еще и человеку, не понимающему подтекста лучше, чем автор. Потому что большая часть читателей будет именно такими. Ну или довольствоваться кругом из 4-5 человек. Кому-то этого достаточно.
Про сам текст.
Там ооооооочень мало слов.
Я вообще не понимаю, Шу, КАК там можно понть концовку.
Кто говорит - я писала уже, непонятно.
Почему он так говорит? Непонятно.
Откуда мы, простые читатели, должны знать, что там не было принуждения? Что Темпо не поэтому провоцирует Кенрена, что боится вольного или невольного повторения ситуации? Что это не Кенрен успокаивает маршала словами "Я не ты. И не Годжун" (и у нас все по другому)?
Ниоткуда.
1. Что Темпо не поэтому провоцирует Кенрена, что боится вольного или невольного повторения ситуации
Не потому. Темпо и Кенрен и Годжун и Темпо - это, как говорят в Одессе, таки две большие разницы. Повторение ситуации невозможно в принципе.
"Я тебя провоцирую, потому что могу тебе приказывать" - фраза, которая содержит всю Суть, не побоюсь пафоса заглавной буквы. Она значит "Я хочу, чтобы ты сам сделал свой выбор", и "Я хочу получить тебя, а не выполненный приказ", и "Там, где страх, места нет любви", и "Мне нужны отношения за рамками Устава" и еще много, много всего.
Извилина от фуражки становится заметной |-)
2. Кто говорит - я писала уже, непонятно.
Зочем вы тгавите...Я-таки конечно дико извиняюсь, но это диалог.
- Почему? – наконец не выдерживает генерал.
- Я не ты. И не Годжун, - ответил Темпо
3. Откуда мы, простые читатели, должны знать, что там не было принуждения?
О том, что в паре Темпо/Кенрен нет принуждения, мы узнаем из трех предыдущих частей.
Пэйринг Годжун/Темпо вынесен в шапку, но в тексте упоминается намеком. По-моему, нам, простым читателям, рано о нем судить.
Ы?
4. Что это не Кенрен успокаивает маршала словами "Я не ты. И не Годжун" (и у нас все по другому)?
Я себе с трудом представляю Кенрена, успокаивающего Темпо. Хор голосов (в моей голове в том числе)
"Господа, это - Япония" (с) Антрекот
Господа, это - боевая армия
, а не три полка гламурных пидарасов (с) Босацу-сама.Я-таки опять дико извиняюсь, но _трепетных_институток_там_не_наблюдается_в_принципе_выдохнул_еще_раз_извинился_разгладил_извилину_.
В остальном см. п. 2.
давайте к тексту приложим равный по объему комментарий, и вот тогда точно все станет понятно.
видите, вам все это понятно. мне - нет. и не только мне, скорее всего.
тут все зависит от того, чего хочет автор.
чтобы его читали только несколько человек, понимающих систему - или чтобы его читал более широкий круг людей?
судя по тому, как герр каплей бегает по потолку после каждого текста, то хочется побольше и читателей, и комментариев.
тогда нужно все-таки ориентироваться на то, что не все, не все умеют читать все это между строк.
я не наезжаю, поверьте. я очень люблю тексты Шу. они прекрасны. но более чем в половине случаев непонятны.
а от меня просили честного ответа.
теперь по существу.
Я-таки конечно дико извиняюсь, но это диалог.
- Почему? – наконец не выдерживает генерал.
- Я не ты. И не Годжун, - ответил Темпо
а между этими репликами, между прочим, некоторое время молчания.
я вот решила, что Темпо промолчал.
О том, что в паре Темпо/Кенрен нет принуждения, мы узнаем из трех предыдущих частей.
я естественно говорила не о них, надеюсь, настолько глупой вы меня не считаете.
я говорила о паре Темпо/Годжун. и именно там увидела возможное принуждение. судить рано, но впечатление-то уже сложилось.
Я себе с трудом представляю Кенрена, успокаивающего Темпо.
а чего это он голову его к плечу прижимает? *ехидно*
ну и вообще, "успокаивает" - не очень верное слово. заявляет - вас больше устроит?